_把学生从英语学习的痛苦中解脱出来
我是一名年轻高中英语教师,有五年的工作经验,在这五年的工作中,我基本就处在一个不断发现问题然后解决问题的循环中,我的教学知识和教学水平也在这个过程中不断的得到累积和提高。但是,仍然有一个问题在困扰着我,同时也困扰着很多我的学生,那就是无论你怎么教,他们总是单词记不住、短语不会用、稍复杂点的句子就看不懂,结果是深陷英语学习的痛苦之中。
语言是用来做什么的,语言是用于人与人之间的交流,是用来传递各种信息的,是人用来表达自己的思想和目的的主要方式。我们的汉语是这样的,英语也是这样的。学习英语真正的目的简单而淳朴,我可以听得懂用英语传达的信息,我可以看得懂用英语表述的内容,我可以用英语表达我的思想。可要做到这一点,对我的学生真的比登天还难。
我时常在想一个很好笑的问题,我们的学生用汉语就完全可以做到这一点,而且不是大多数,而是全部,至少我带过的学生都可以做到。看到这里大家一定会想,这是当然了,我们都是中国人嘛。但我想说的是,在这理所当然的过程中,存在一个真正有意义的问题,那就是为什么我们和我们的学生就那么理所当然得能做到那一点:用汉语可以表达想表达的一切。
其实,要明白这个问题,我们只需要做一个简单的追溯,从我们学会的第一个词“爸爸”开始,从“1、2、3、4、……”开始,从我们看图识字开始,你会发现只要我们一旦学会了我们就一直在用,当你看到一个两岁的孩子遇到路边的一只小狗时,他会指着小狗开心的对妈妈说“狗狗、狗狗”,当看到小猫时,他会说“猫咪、猫咪”。不用怀疑,之前他妈妈一定告诉他什么是爸爸、什么是狗狗和猫咪。一个两岁的孩子,他已经在自然而然地运用他所学到的语言。所以,我想对于语言而言,学只是个开始,用才是掌握它的关键。对于语言,我们就是要“学而时习之”,我们就是要“知行合一”。
我们还是再来追溯一下吧,当我们在幼儿园或学前班时,我们会学习拼音,会学习很多的字,会学习很多的词。进入小学后,我们会学到更多的字和词,并且逐渐会运用词去造句,再进一步,我们会学习简单的课文和诗词。对待字,老师会不厌其烦地让我们写上10遍、20遍、甚至更多;对于词,我们总是不停地对它进行造句练习;对于课文,我们总是一篇一篇地背诵,背完后再默写。就在这一次又一次重复的过程中,一个字、一个词、一句话所代表的特定对象和意思一一地映射在我们的大脑中,慢慢的我们发现我们所表达的信息越来越准确,所表述的思想也越来越清晰。更为有意思的是,在这个过程中并没有语法的概念去束缚我们,有的只是在一次又一次的练习中所形成的一种用法上的习惯和规范,而这种习惯和规范却决定了我们的语言表达和书写基础。
说到这里可能有人要问,是不是语法就不重要呢?尽管语法并不是我在这篇文章里所阐述的重点,但我还是要说语法是很重要的,它对于语言的规范性和语言表达的准确性是很重要的。问题是,你有没有发现我们汉语语文的语法教学是从什么时候开始的?是从初中开始的,是在我们的学生都积累了大量的字、词、句子,背诵了大量的课文的基础上才开始的,是对语言具有初步驾驭能力的基础上才开始的。试想一下,我们的老师从我们一开始学字的时候就告诉我们什么是名词、什么是动词;从开始造句的时候就要我们分清什么是主语、什么是谓语、什么是宾语,那会是什么样子?我估计那会比我们的学生学英语还要痛苦。所以说并不是语法不重要,而是要看你什么时候学。这就好比是模特,只有你先学会了走路,才有能力说我怎样才能走的更加有型。
再回到我们上面所追溯到的有关汉语语言的学习,其实,小学一毕业,应该说我们的学生都具备了基本的语言表达、阅读能力和书写能力。那这种能力他们是怎样炼成的呢?很简单,那就是不厌其烦的练习和运用,通过这种练习和运用把最常用的字、词、句子深深第刻在大脑皮层上,用的时候伸手就来、举手就有,根本就用不着考虑。这时,我们再用语言的一些基本规范——也就是我们通常所说的语法去对他们进行一些规范,就显得顺理成章、自然而然了。
以上就是我对汉语语言教学的一点认识,那它对我现在的英语教学又有什么帮助呢?在回答这个问题之前,我想说的是汉语之于我们和英语之于欧美国家的人那都是一样的,它们都是语言的一种,那对于学习英语和学习汉语一定会有很多共性的东西。
这里有两个例子拿出来供大家参考:其中一个说的是我初中的一个同学,他高考后去新西兰留学,去年春节他回国我们聚了一次,中间就聊到有关英语的问题,我知道他以前英语学得很不好的,但是他说语言对他来说已经不是问题,我问他有没什么诀窍,他说有的——跟我去新西兰待一段时间,保证你英语有翻天覆地得变化,这当然是玩笑话。真正的原因是:他刚去新西兰就参加了一个英语强化班,不断地练习说、练习写、练习读,经过一段时间的强化训练,慢慢地他感觉到用英语交流比用汉语交流更为习惯。这个例子从正反两方面说明了不断地练习和运用对语言学习的重要性,处在新西兰那样一个以英语为母语的环境中,英语运用的越来越多而汉语运用的越来越少,形成那样的一种感觉就很自然了。
另一个例子说的是一所大学的教英语的教授,他有两个学生,其中一个是个外国人,他教他中文,另一个是他的女儿,他教她英语。教授教学有个特点,那就是不准问为什么,不管是教外国人中文,还是教他女儿英文,都不准问为什么。可令人奇怪的是,他仅有十几岁的女儿能直接与外国人进行英语交流;他的外国学生通过半年的时间竟也能和国人进行交流而几乎没什么障碍。通过这个例子希望我们的学生能够明白:对待语言不能像对待数学公式那样一定要求它有一个逻辑上的连续性。就像询问人的姓名时,我们汉语说:请问你叫什么名字?而英语说:What’s your name please? 你能说这两个句子之间存在什么逻辑关系吗?不能。我们只能说它们所表达的是同样的意思,但所运用的形式和规范不一样,你学习汉语,你就按照汉语的习惯和规范表述;你学习英语,你就按照英语的习惯和规范去表述,这就是规定,没什么道理好讲的。重点就是,如果你要学习它,你就要通过不断地练习和反复地运用去适应它,不管是英语还是汉语。
要想让某种语言为你所用,你就要记住一个词——积累,它是一种方法,更是一种态度;它不只是要求你对新词汇的扩充,它是要求你对已知已会的词和句进行充分的运用和练习,让语言真正成为你自己的东西。
到这里,我想对在平时英语学习过程中感到困惑的学生说:英语学习并没有你想象中的那么困难,只是你要改变一下学习英语的方法和态度。就方法而言,你要从汉语带给你的思维定势中走出,不要过早地去注重语法和句子的结构,不是说它不重要,而是过早地关注它你就会深陷其中而无法自拔;就态度而言,要学好英语,你还就得像小学学习语文那样反复地积累,反复地练习和运用。特别是对于常见的字、词、句不断地运用和练习,总有一天你会惊奇地发现,不会再为是该用 ‘at’还是该用‘in’而费神,你会像运用汉语中的“的”、“地”“得”一样自如的运用它们。坚持不懈、脚踏实地地积累,总有一天你会感受到从量变到质变的快感。那时,你所学会的才是你真正拥有的,就算是想丢掉都会是一件很困难的事。
- _把学生从英语学习的痛苦中解脱出来 相关文章: